南州江山昔所历,雨峰黯叆晴江碧。
译文:在这塞外苦寒之地,直到三月春半时,梨花才开始绽放。
几年思之忽堕前,政得欧生醉时笔。
译文:于是我同寺中的老僧吃完饭,又登上了夫人台。
注释:因:副词,于是。更:复再。
斯人历览山川奇,得兴落笔天露机。
译文:那清越的歌声令白云停遏,那优美而淡雅的琴韵像清风飒然吹过一般。
注释:云不去:典出《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢。抚节悲歌,声振林木,响遏行云。”
不须十日五日一水石,已要王宰相攀追。
译文:我也应该倒骑着马,像山公那样酩酊大醉而归。
注释:山公:即晋山简。
相逢便整南归柂,短章许君慵未果。
译文:参考资料:
酒边搜句敢言工,不解似君般礴臝。
译文:1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第189-190页
急笔赠欧处士。宋代。陈造。 南州江山昔所历,雨峰黯叆晴江碧。几年思之忽堕前,政得欧生醉时笔。斯人历览山川奇,得兴落笔天露机。不须十日五日一水石,已要王宰相攀追。相逢便整南归柂,短章许君慵未果。酒边搜句敢言工,不解似君般礴臝。