【双调】清江引 积雨春来那翻译及注释

积雨

译文:九月九日又重阳,登高望远,天空万里无云。

春来那曾晴半日,人散芳菲地。苔生翡翠衣,花滴胭脂泪,偏嫌锦鸠枝上啼。

译文:神工鬼斧,山川形成,长江把楚汉,界限分明。

注释:楚、汉:谓楚地之山及汉水也。

题情

译文:狂风鼓动着江水,形成了一波波龙形的浪涛。

桃源水流清似玉,长恨姻缘误。闲讴窈窕歌,总是相思句,怕随风化作春夜雨。

译文:传说中,汉武帝在高大的楼船横渡游览汾河的时候曾经大发感慨:气势何雄壮!

南山豆苗荒数亩,拂袖先归去。高官鼎内自,小吏罝中兔,争似闭门闲看书。

译文:如今的讨伐悖逆的军队楼船气势更为壮观,旌旗飘扬。

和靖墓

译文:洞庭湖上水步骑三军罗列,白羽箭影映射在酒杯中间。

林逋老仙清避俗,独向孤山住。梅花两句诗,芳草千年墓,不强如长卿封禅书。

译文:战鼓隆隆震天响,那有心情去采撷黄菊花。

钱塘怀古

译文:舞动的剑气要把落山的红日重新托起,让太阳重新发出灿烂的光芒。

吴山越山山下水,总是凄凉意。江流今古愁,山雨兴亡泪,沙鸥笑人闲未得。

译文:汉武帝说我给大家高歌一曲,可以鼓舞大家的斗志,有助于压制暴徒气势。

湖上九日

译文:值此战乱时期,我们可不能以陶渊明为榜样,去东篱下采撷菊花。

芙蓉岸边移画船,沉醉黄花宴。山光浓似蓝,水色明如练,渔童惯听歌笑喧。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

曹明善北回

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

文章故人天上来,相见同倾益。两京花柳情,八景烟云态,偏宜品题七步才。

2023-12-01
()