赠王仲和架阁翻译及注释

朱楼窗霏杨柳烟,楼中香雾浮龙涎。

译文:一只白狐在向月嗥叫,山风吹来深谷的回声,秋夜的寒气扫净云絮,露出幽碧明净的天空;

注释:碧空:幽碧明净的天空。

眩旋客眼锦绣筵,闹花打围妖且妍。

译文:谷底升起潮湿的烟雾,像白色的玉柱缓缓移动,银河无声地流转,向着东方,流转个不停;

注释:玉烟:指炊烟。幢:旌幡。青湿,疑指炊烟黑而湿润。烟黑白相杂,故云“玉”、云“白”。钱钟书举此句为例,以为长吉镂金刻玉,与法国诗人戈蒂埃同。银湾,即银河。晓转,指夜半银河渐东,转而至晓。一说,“晓转”,指光明如晓。

小蓓稚萼红玉鲜,酒行急管杂繁弦。

译文:溪边安睡着鹭鸟,野汀的宿雁正在作梦,只有溪水静静地流淌,轻溅的水花细语淙淙;

注释:游溶:指溪水流动缓慢。不语,言水声之低小,非“无声”意。

羯鼓催开褭风莲,横笛未放蚁鼍眠。

译文:重叠的山峦连绵起伏,看似条条盘曲的卧龙,夜风吹动着竹林,为山外来客奏起箫笙。

注释:层岫回岑:指山势起伏曲折如龙,故日“复叠龙”。苦篁:苦竹。吟歌简,风吹篁竹,啸如歌吟。筒,竹管,箫笛均以竹管为之。

老子判醉忘华颠,归去就枕疑针毡。

译文:参考资料:

但有梦语追游仙,芳讯忽听青翼传。

译文:1、刘衍.刘衍论著集第一卷:湖南文艺出版社,2008.1:第300页

翠鸾彩云欻漂翩,缥缈三十六洞天。

译文:2、滕学钦.李贺诗歌全集简疏今译:中国书店,2010.09:第259页

水佩风裳若个边,重来朱楼柳吹绵。

楼中主人卓诗肩,瀹处士茗安僧禅。

兀坐向我俱可怜,君才时彦孰后先。

宦路已著祖生鞭,富贵取携固有然。

列屋指见罗婵娟,老子贤否真天渊。

蕙兰香中锦瑟前,觞咏或可君周旋。

2024-01-06
()