寄章茂深郎中二首翻译及注释

立谭当日受知深,不待陈情道古今。

译文:百舌鸟问花,花却不说话。低头流连好像怨恨横塘的雨。

注释:百舌:鸟名,能模仿百鸟之声。或代指百鸟。横塘:原为三国时吴国在建业(今南京市)秦淮河边修建的堤岸,后为百姓聚居处。此处未必即是吴国的横塘,或只是借名泛指而已。

高会几陪山简醉,长篇许为爱卿吟。

译文:蜜蜂争相采集着花粉,蝴蝶也分享着花的芳香。不像垂杨柳那样珍惜一丝丝金色的枝条。

注释:金缕:金色枝条。此二句或只是飞卿(温庭筠)即目所见而别无深意;或是表面上赞扬妓女、讽刺良女。

岁华迁谢心虽在,世路崎岖老不禁。

译文:希望你能够长久保持妖娆妩媚,不要追逐东风而被吹得摇荡不已。

注释:君:指花。妖韶:妖娆美好。

拟近卞山谋卜築,借公泉水濯尘襟。

译文:秦女皱着眉头望向烟云笼罩的月亮,忧愁的容颜带着露珠空对远方。

注释:秦女:刘学锴认为这是泛指秦地之女。颦:皱眉,常用来形容愁态。愁红:指枯萎或即将枯萎之花,其状似女子含愁之态。此处借指诗中的女子。迢迢:喻指远逝。

2024-01-06
()