和颖叔蓬莱阁翻译及注释

海上仙山豪,泛泛随狂潮。仙人毒其危,禺强资巨鳌。

译文:  再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。

注释:  曰:叫作。发鸠之山:古代传说中的山名。拓木:拓树,桑树的一种。状:形状。乌:乌鸦。文首:头上有花纹。文,同“纹”,花纹。其鸣自詨:它的叫声是在呼唤自己的名字。是:这。炎帝之少女:炎帝的小女儿。故:所以。堙:填塞。

澒洞绝世纷,于焉乐逍遥。长年誓不死,玉观何岧峣。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

麻姑朝按行,洪崖莫相招。宴劳酌琼液,献酬肯相饶。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

月里振金佩,风前吹玉箫。至真游乐地,世俗风波遥。

我本丘壑人,居然厌烦嚣。步此重阁峻,仙意何飘飘。

下视照湖春,浩荡生波涛。爱兹为中峙,想可娱洪高。

萧洒紫霞衣,淡泊颜氏瓢。聊乐白驹影,轩裳真

2024-01-06
()