耳熟英声相见晚,解颜一笑尽天真。
译文:拿起白玉拨子,拂动琴弦,我开始弹奏心爱的素琴。
有鱼待客不妨醉,无玉藏花初厌贫。
译文:清澈的山泉缓缓流入山涧,清幽而深远,像是满载着绵绵不断的淡淡忧愁。我弹琴的技术娴熟,弹琴的手法高超,琴弦在我的拨弄下闪动出美妙的音符,纯净而美妙。
注释:愀:忧愁的样子。善手:高手,这里指弹琴的高手。明徽:徽,指琴节,这里代指琴。古代用金玉、水晶等宝物装饰以显示琴的明亮晶莹。高张:弹琴的手法。古代有诗:“高张生绝弦,声急由调起。”
疏竹已留清夜月,好风先断过江尘。
译文:琴声中诉不尽我的千古哀愁,我的琴声似乎承载了我太多的凄怨。幽涧边的松树高耸入云,在秋风的吹拂下发出瑟瑟的声响,诉不尽我心中凄苦的寂寞。
注释:寂历:寂寞。寻:八尺为一寻。
幽居莫薙庭前草,枕葄他时有故人。
译文:一只愁猿吊影危处在山涧中,发出凄惨的哀鸣。它的鸣叫声回荡在山谷丛林中更加凄厉哀绝,久久不散。
留别寄元裕。宋代。李新。 耳熟英声相见晚,解颜一笑尽天真。有鱼待客不妨醉,无玉藏花初厌贫。疏竹已留清夜月,好风先断过江尘。幽居莫薙庭前草,枕葄他时有故人。