依韵走笔和答徐无畏见招翻译及注释

忆初识面越庠时,馀教尝蒙觉后知。

译文:汲水辘轳井台上转,滴水声响亮,绳索声低慢。细语缠绵像何人?夫妻恩爱恰似荀奉倩。

注释:辘轳:装在井上用来绞起汲水斗的器具。床:指安装辘轳的木架。弦:指吊桶的绳索。一作“丝”。若何:怎样,怎么样。荀奉倩:三国魏荀粲,字奉倩,因妻病逝,痛悼不能已,每不哭而伤神,岁余亦死,年仅二十九岁。

早念儿童能刻赋,晚逢夫子许言诗。

译文:城头上的太阳啊,但愿能够长留住;一天当作一千年,太阳不沉落,永远无昏暮。

注释:流:犹言沉、落。

从容江介心方壮,蹭蹬京华鬓已衰。

译文:参考资料:

道旧不须亲握手,满篇往事略无违。

译文:1、冯浩非徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:157-158

2024-01-06
()