吉老手刃凶人为母报仇诗以纪之翻译及注释

卧冰叱驭全忠孝,王氏多贤今古同。

译文:鼎湖的水静静流动,清澈见底,这里就是传说中黄帝乘龙飞天时不小心把弓剑遗落人间的地。

注释:鼎湖:地名,古代传说黄帝在鼎湖乘龙升天。弓剑:相传黄帝与群臣后宫乘龙飞天,剩下一些小吏不能上去,于是都拽住龙髯不放,龙髯都被拔掉坠落下来,黄帝用的弓也掉了下来,黄帝在百姓的仰望中飞向天庭,那些小吏们只能抱着龙髯和弓大声呼喊,但也无济于事。

公乎孝行惊创见,落落岂特汉晋风。

译文:天宫中美女一定众多,光彩照人。仙人们乘鸾而去消失在烟波浩渺中,也都一去不返。如果再有机会能乘龙飞升的话,我一定到达仙境。

注释:乘鸾:用箫史乘凤之典故,喻成仙。天关:即天门。

凶人夜半发丘陇,敢尔残暴不畏公。

译文:登上天门,去聆听天上神仙的谈话,坐上伴着祥云的河车,载着美丽的仙女。

注释:屯云:积聚的云气。

古来刃仇不共天,痛贯肝膂何时穷。

译文:载着美丽的仙女,去拜访玉皇,玉皇见到我一定会很高兴,并赐给我天宫玉兔捣制的长生不老药。

注释:紫皇:道教传说中最高的神仙。白兔:指神话中月亮里的白兔。

刳心设祭久自许,何况临机敢不武。

译文:吃了仙药,我就可以长生不老,寿与天齐,可以活到日月星辰都凋谢的时候。到时候我在去看瑶池的王母,她已经满头白发如霜了。

注释:后天:谓后于天,极言长寿。后用为祝寿之词。三光:日、月、星。蛾眉:蚕蛾触须细长而弯曲,因以比喻女子美丽的眉毛。

拔刀断贼血模糊,袍笏雍容诣官府。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

忍耻贪生真可羞,退之谆谆言复仇。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

请衣一击当报怨,豫子犹能致嘉传。

如公壮志今已伸,他日定为忠义臣。

行看气节动天子,诏书一洗泉下耻。

2024-01-06
()