都丞李侍郎叔永和予小园二十六诗因成古风一翻译及注释

黄昏兀坐对疏竹,欻有寒光临蔀屋。

译文:复国的愿望多么急切难禁,消灭敌人的志气在心头热烈奔腾。

注释:复楚:暗指复明。亡秦,暗指亡清。

焚香发轴得新诗,炯炯骊珠二十六。

译文:大风送来清脆而雄劲的角声,夕阳的余辉照在大旗上,红艳鲜明。

注释:雄风:指义军的军威。清角劲:清越的号角声悲壮有力。落日:指夕阳斜晖。大旗:指义军的军旗。

三唐妙音久已断,辋川丽藻今能续。

译文:我全身缟素,立誓要报国仇家恨,指挥兵船跟敌人拼个你死我生。

注释:缟素:指白色的孝服。酬家国:报家国之仇。家仇,指作者之父夏允彝于1645年兵败,投水殉国。国仇,指明朝灭亡。戈船:战船,指义军的水师。

报瓜何必枉琼华,抵鹊奚须费明玉。

译文:听到胡笳声,激起我满腔无限的悲愤;抬头见明月已上城头,一片光明。

注释:胡笳:古代管乐器。这句指清军势大。

韩豪苏仙吁可畏,白俗元轻何足录。

译文:战斗万分艰苦,报国真是谈何容易。国仇如此深重,岂敢再顾念妻子儿女?

注释:敢:这里是岂敢、不敢之意。

从此磬湖三亩园,绝胜李愿一盘谷。

译文:我终身只承认大明中国的正朔和传统,但满眼看到的是一片被敌人蹂躏的土地。

注释:汉腊:这里用以表示要毕身忠于明王朝。以汉代明。腊,从周代开始的一种岁中祭祀活动。胡沙:胡人占领下满目荒凉的土地。

2024-01-06
()