由真隐至枕峰寺翻译及注释

野外初凉冷,征衫亦未重。

译文:清澈的溪水流过碧绿的山头,悬空一泻而下,澄清的水与蓝天在月色的映照下构成了一副空明澄澈的秋景画卷。 

注释:清溪:清澈的溪水。碧山头:碧绿的山头。指山上树木葱茏、苍翠欲滴。空水:指夜空和溪中的流水。澄鲜:明净、清新的样子。一色秋:指夜空和在融融月色中流动的溪水像秋色一样明朗、澄清。 

檀栾溪上竹,勃窣道边榕。

译文:这秋色把人世间隔在三十里之外,空中是悠闲自在的白云,山上是悠闲自在的红叶。幽静的秋色是多么令人陶醉啊!

注释:三十:非确数,只是写其远隔人世,写其幽深。红尘,佛教徒把人间称为红尘。此泛指人世间。悠悠:悠闲自在的样子。

秋意撩人切,岚光泼眼浓。

译文:参考资料:

更寻天竺寺,却忆此高峰。

译文:1、乔万民.千家诗·千字文·三字经·百家姓:天津古籍出版社,2004:53-54

2024-01-06
()