题界画金山图翻译及注释

岷山导江入海长,金山却在江中央。下有地轴连扶桑,上有鸟道通九阳。

译文:我对书籍的感情就像是多年的朋友,无论清晨还是傍晚忧愁还是快乐总有它的陪伴。

注释:故人:老朋友。此用拟人手法,将书卷比拟作“故人”。“相亲”句:晨昏:即早晚,一天到晚.晨:早上。昏:黄昏。忧:愁。每:时常。亲:近。

白波绕之如雪霜,杳然浮空或低昂。但见危楼峻阁造牛斗,一似蓬莱之锵锵。

译文:眼前浏览过无数的文字后,胸中再无半点尘世间世俗的杂念。

注释:三千字。此为泛指,并非确数。此句说明作者读书多且快,同时也写出他那种如饥似渴的情态。胸次:胸中,心里。尘:杂念。这句说作者专心读书,胸无杂念。

撞金伐革殷朝夕,丹蕤翠葩相焜煌。岩崖洞谷蛟龙堂,斑鳞锦纹颏颔张,隐嶙窈窕变暄凉。

译文:新鲜的想法源源不断的涌来用之不竭,像东风里花柳争换得形色簇新。

注释:“活水”句:化用朱熹《观书有感》(其一)诗中:“问渠那得清如许,谓有源头活水来。”逐:挨着次序。

虎蹄豹迹万古不可到,海若夜出烟霞香。摩尼之珠明月光,目连持来自西方。

译文:漫跨着金鞍,权贵们犹叹芳踪难寻,谅也不信这书斋里别有春景。

注释:金鞍:饰金的马鞍。玉勒:饰玉的马笼头。此泛指马鞍、笼头的贵美。庐:本指乡村一户人家所占的房地,引申为村房或小屋的通称。这里指书房。

谓能驱遣毒沴消灾殃,转恶为善回妖祥。嗟我欲往不能翔。

译文:参考资料:

画中忽见心飞扬,涉水有鼍野有狼。武陵桃花今渺茫,浩歌一曲增慨慷。

译文:1、郭太平,王元明,王涛群.《勤学古诗百首》:河南少年儿童出版社,1983年:第177页

2024-01-05
()