京下思归翻译及注释

黄落蓟门秋,飘飘在远游。不眠闻戍鼓,多病忆归舟。

译文:秋露像细微的雪粒洒下前池,阵阵西风吹过回塘,万竹萧飒生悲。

注释:微霰:微细的雪粒。月:一作“风”。回塘:回曲的水池。

甘雨从昏过,繁星达曙流。乡逢徐孺子,万口薄南州。

译文:瓢忽无定的人生啊,本来就多悲欢聚散;但那池上的红荷花,为什么也零落纷披?

注释:浮世:即浮生,指人间,人世。旧时认为人世间是浮沉聚散不定的,故称。红蕖:红荷花。蕖,芙蕖。离披:零落分散的样子。

2024-01-05
()