江风萧萧吹古树,关月苍茫海生雾。
译文:得得的蹄声,是谁在骑马走过?夜已深沉,北斗星正指向天河。
注释:踏踏:马蹄声。直:当,临。
北斗渐落明河微,城头乌啼天欲曙。
译文:凄冷的西风掀动罗幕的波纹,脸上的残粉似笑我双眉紧锁。
注释:罗幕:罗帐。铅华:妆饰用粉。颦:皱眉。青娥:指女子用青黛画的眉。
客子不寐忧无衣,东征三年犹未归。
译文:站起身来,唱一支相思的歌曲,幽怨的歌音逼退帘外的霜色。
注释:长相思:乐府旧题,多写朋友或男女久别思念之情。
蟋蟀在户岁将暮,洞庭霜白芙蓉希男儿生当百战死,不执
译文:恍惚间启明星在东方升起,灿烂后天边透出朝霞一叶。我难忘此情此景,也是这时你跨上马与我相别。
注释:明星灿灿:天色将晓,启明星灿灿有光。陲:边地。陆郎:六朝陈人,本名陆瑜,为陈后主狎客,后用来代指嫖客。斑骓:有苍黑杂毛的马。
金吾即挟匕。
译文:参考资料:
闭门勿用长夜歌,骐骥终能致千里。
译文:1、李志敏.唐诗名篇鉴赏:京华出版社,2011:293
夜坐吟。明代。郭奎。 江风萧萧吹古树,关月苍茫海生雾。北斗渐落明河微,城头乌啼天欲曙。客子不寐忧无衣,东征三年犹未归。蟋蟀在户岁将暮,洞庭霜白芙蓉希男儿生当百战死,不执金吾即挟匕。闭门勿用长夜歌,骐骥终能致千里。