兰溪夜泊示同游翻译及注释

昨日一帆风力轻,一日已过三日程。今朝一船江月明,万里一色秋空青。

译文:春天的野草长得茂密,连绵成片,无法分辨它的名字,在水边、在土丘上随意发芽蓬勃生长。

注释:绵绵:形容草生得茂密,连绵成片;不可名,叫不出名字。原上:原野上;荣,花。

江清月白烱相照,宇宙滉漾无纤尘。君不见采石江头李太白,醉着锦袍天地窄。

译文:似是不喜欢车水马龙的繁华地方,一到城门旁边就再也看不到它生长的痕迹。

注释:地:一作“处”。便不:一作“不见”,这两句是说,春工草似乎厌倦城市的繁华喧嚣,一到城里就不再生长。

骑鲸飞上九天去,世上红尘污不得。又不见赤壁矶上苏坡仙,扣舷歌罢心逌然。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

洞箫声断碧云散,千载尚有遗音传。此夕何夕见此月,水色天光共奇绝。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

古人已逝不可留,长啸一声山石裂。临高望远谁能从,清景已复随飘风。

推篷欲起为君舞,忽有白鹤来江东。

2024-01-05
()