饮马长城窟,泉腥马不食。长城城下多乱泉,多年冷浸征人骨。
译文:河边春草青青,连绵不绝伸向远方,令我思念远行在外的丈夫。
注释:绵绵:这里义含双关,由看到连绵不断的青青春草,而引起对征人的缠绵不断的情思。
单于吹落关山月,茫茫原上沙如雪。十去征夫九不回,一望沙场心断绝。
译文:远在外乡的丈夫不能终日思念,但在梦里很快就能见到他。
注释:远道:远行。宿昔:指昨夜。
胡人以杀戮为耕作,黄河不尽生人血。木波部落半萧条,羌妇翻为胡地妾。
译文:梦里见他在我的身旁,一觉醒来发觉他仍在他乡。
注释:觉:睡醒。
圣皇震怒下天兵,天弧夜射旄头灭。九州复禹迹,万里还耕桑。
译文:他乡各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到。
注释:展转:亦作“辗转”,不定。这里是说在他乡作客的人行踪无定。
但愿猛士守四方,更筑长城万里长。
译文:桑树枯萎知道天风已到,海水也知道天寒的滋味。
注释:枯桑:落了叶的桑树。
饮马长城窟行。金朝。赵秉文。 饮马长城窟,泉腥马不食。长城城下多乱泉,多年冷浸征人骨。单于吹落关山月,茫茫原上沙如雪。十去征夫九不回,一望沙场心断绝。胡人以杀戮为耕作,黄河不尽生人血。木波部落半萧条,羌妇翻为胡地妾。圣皇震怒下天兵,天弧夜射旄头灭。九州复禹迹,万里还耕桑。但愿猛士守四方,更筑长城万里长。