清江古镇封溪道,灵峰寺中玉泉好。灵峰上人天上归,亲见六龙天上飞。
译文:向你打探问去剡中的道路,你举手示意遥指东南方的越地。
注释:借问:请问,打听。越乡:今浙江绍兴周围。春秋时越国统治中心。
涌金门外潮来去,曾是钱塘江上住。十里松风六月寒,梦寐犹思径山路。
译文:乘船由扬州而南下,长长的流水一直通向会稽。
注释:广陵:今江苏扬州。会稽:今浙江绍兴。
自参天目老禅师,始信灵峰路不迷。却被无端徵诏起,等閒来往不曾知。
译文:溪水清澈,掩映着丛丛绿竹,水明净如镜,映着荷花的倒影,传出阵阵清香。
注释:镜:指水面。一则阳光照射,水面闪闪发光,二则水面清澈见底,所以比喻为镜子。
黄河万里从西下,吕梁百步如奔马。归去山中问玉泉,应向海门深处泻。
译文:与君辞别前往天姥,抖尽石尘我将高卧于秋日的霜露之中。
注释:天姥:即天姥山,在今浙江新昌。传说有仙人在山上唱歌,此山被道教尊为仙山。
送玄上人。元代。揭傒斯。 清江古镇封溪道,灵峰寺中玉泉好。灵峰上人天上归,亲见六龙天上飞。涌金门外潮来去,曾是钱塘江上住。十里松风六月寒,梦寐犹思径山路。自参天目老禅师,始信灵峰路不迷。却被无端徵诏起,等閒来往不曾知。黄河万里从西下,吕梁百步如奔马。归去山中问玉泉,应向海门深处泻。