夜坐一斋偶成翻译及注释

出态炎凉反覆易,交情贵贱死生殊。

译文:在夜里酒醒了无梦境,周围一片清静,起来因忧愁而倚靠栏杆。夜深天寒,晶莹的露珠不断滴落,冰冷的秋雨落到荷塘的芙蓉花上,就像清泪未曾干过。

注释:阑干:即栏杆。用竹、木、砖石或金属等构制而成,设于亭台楼阁或路边、水边等处作遮拦用。芙蓉:荷花的别名。

双眸炯炯碧天阔,霁月光风夜读书。

译文:想起与佳人一别之后,彼此音信全无,虽然身体不断地消瘦下去,但还是难以放弃思念。夜已更深,高悬的明月不知不觉地已经移过红楼十二间了。

注释:音尘:音信,消息。难拚:犹难舍。无端:引申指无因由,无缘无故。

2024-01-05
()