流萤篇翻译及注释

沉沉雁沼郁栖连,隐隐龙宫熠耀然。濛晴零雨东山下,䬃转薰风南陆边。

译文:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,却没有像王弘那样的人把酒送来。

注释:强:勉强。登高:重阳节有登高赏菊饮酒以避灾祸的风俗。

可怜合晕晖玄夜,可惜分华族绛天。绛天玄夜景微茫,水簟银床漏未央。

译文:我在远方想念长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。

注释:怜:可怜。傍:靠近、接近。

谁家院落非天烛,何处园林不夜光。夜光瀼露下,天烛凉氛泻。

译文:参考资料:

阴火遥穿翡翠帘,流星近度鸳鸯瓦。此时蟋蟀罢宵征,此际蜩螗停沸声。

译文:1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:350-351

长门团扇斑姬闼,阿房卷衣秦后屏。苏妇下机妆不理,卓女当垆酒半醒。

为见流萤思远道,为感流年惜芳草。暝看双星烱不眠,晓望长河白如扫。

荡子从军向月支,闺人对影滞秋期。蚕书宛转连环字,雁帛殷勤织锦诗。

愿得逢君拾光彩,不教贱妾敛愁眉。

2023-11-30
()