安僖折派庆源长,宪靖猗兰奕叶芳。
译文:本来春天是百花盛开、野草芳菲的季节,处处都有令人赏心悦目、欢情无限的景象。但好景不长,这种美好的景色早就过去了。久处异乡,又是一年清明节。黄昏坐在小院思念亲人。可是,在遍地落花时偏偏遇到伯劳鸟。
注释:阑珊:衰败、将尽之意。芳草歇:香草将凋萎,不再芬芳。客里:离乡在外期间。清明节:中国传统节日,民间有上坟扫墓、插柳、踏青、春游等习俗或活动。落红:落花。啼鴂:又名伯劳鸟,类似杜鹃的一种鸟,鸣声悲凄,古人认为是不祥之鸟。
可但词章夸华白,更馀政事说龚黄。
译文:亲人所处之地与这里仅隔咫尺江山,却也分楚越界域,不能自由往来而只能悬目相望,鱼雁互通。望穿秋水却音信全无。及至五更,不仅美梦不成,而且让人梦中惊醒的又是刺耳的角声。这怎么不令作客之人为之心碎呢?
注释:咫尺:形容距离近。楚越:春秋战国时两个诸侯国名。目断:犹望断。一直望到看不见。魂销:谓灵魂离体而消失。形容极度悲伤或极度欢乐激动。音尘绝:音讯断绝。音尘,音信,消息。梦破:梦醒。心欲折:形容伤心欲绝。梅花:指《梅花落》,笛曲名。
两宫密侍清间燕,三事荣分衮绣光。
译文:参考资料:
生死哀荣难得似,宸纶一品赠真王。
译文:1、王思宇.苏轼词赏析集.成都:巴蜀书社,1998:319-320
挽新安恭荣王诗。宋代。虞俦。 安僖折派庆源长,宪靖猗兰奕叶芳。可但词章夸华白,更馀政事说龚黄。两宫密侍清间燕,三事荣分衮绣光。生死哀荣难得似,宸纶一品赠真王。