送李将军还中宿翻译及注释

以我穷途泪,洒君离别衣。虽非旧相识,岐路惜分飞。

译文:军中大旗猎猎作响,汉家大将将要挥师出征;看他横刀立马,气吞万里如虎。关塞悠远,春风难以企及,未到关前,就已经看不到春色了;关外,风卷沙尘,黄沙弥漫如云,遮天蔽日。

注释:双旌:仪仗用的旌旗。汉飞将:指李广。

碧岭将军第,红泉处士矶。秋风峡山里,能为倚荆扉。

译文:军中鼓声,悲壮激越,直达遥远的沙漠;戍台烽火,阻隔着浩荡的黄河。想到将军所去之地,在那阴山之北;慑于将军声威,入侵的强敌已经求和。

注释:鼙:军中所用小鼓。悲:形容鼓声紧急,有酣畅之意。绝漠:遥远的沙漠之地。长河:黄河。天骄:原意指匈奴,此处泛指强敌。

2024-01-04
()