青袍白马成都路,虞琴裹囊鹤翎素。鹤鸣雅称角徵清,琴调解教羽衣舞。
译文:倦客如今已老矣,而春天还像旧时一样,每年都如期来到人间。可是我的心情已与过去大不相同,只能发出无可奈何花落去的感叹了。回忆以前经常在西湖一带泛舟西湖,观景看花,饮酒听歌,几无虚日。
注释:倦客:词人自指。南陌:游乐之地。翠楼:词中指妓馆歌楼。
羽衣起舞群鸟空,瑶弦簸动鱼凫风。遂令蜀魄收啼血,水增涓洁山增崇。
译文:云见芳草触动愁思,不免忆起着春罗湘裙的歌童舞女。现在的一些歌伎舞女,她们打扮得比旧时歌伎舞女更加娇艳。西湖边上的婀娜柳枝临风婆娑而舞,只能令人追忆当年之歌喉舞腰而已。
注释:远眼愁随芳草,湘裙忆着春罗:云见芳草触动愁思,不免忆起着春罗湘裙的歌童舞女,勾引起对昔年繁华生活的缅怀。婆娑:盘旋起舞。
一自兼收入画工,至今孤桐羁羽与公炳炳齐崆峒。
译文:参考资料:
题赵清献公琴鹤图。明代。钟芳。 青袍白马成都路,虞琴裹囊鹤翎素。鹤鸣雅称角徵清,琴调解教羽衣舞。羽衣起舞群鸟空,瑶弦簸动鱼凫风。遂令蜀魄收啼血,水增涓洁山增崇。一自兼收入画工,至今孤桐羁羽与公炳炳齐崆峒。