江上樱桃甚盛而予寓所无有忽苏城友人惠一大翻译及注释

野店荒蹊红满枝,暖烟微雨共离披。

译文:江中流水一刻不停歇地冲刷着沙砾,前面的波浪尚未退去后面的波浪已经生成。

忽思西蜀匀圆颗,正值东吴远送时。

译文:使人忽然回忆起昔日漫步潇湘洲头的往事,不禁和着迎神曲调唱了几声。

注释:潇湘:潇水和湘水在今湖南省零陵县北会合。此借潇湘泛指湖南一带。刘禹锡曾谪居朗州十年,此云“忽忆”,可知此诗作于其后。迎神:迎神曲,湖南一带民间祀神歌曲。

老子细看方自讶,儿童惊喜欲成痴。

译文:参考资料:

拾遗门下曾沾赐,此日飘蓬也赋诗。

译文:1、梁守中.刘禹锡诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:48-52

2024-01-04
()