雨后往视田园同田熊二子二首 其二翻译及注释

雨暵自有期,岁功讵云差。昨来偶滂沱,万物皆颜华。

译文:春雨过后,天空放晴,春分天气,一派好风光。百花盛开,万紫千红,争奇斗艳。画梁之上,刚归来的燕子,出双入对。玉笼里的鹦鹉却在发愁自己孤独眠睡。

注释:踏莎行:词牌名,又名《喜朝天》、《柳长春》、《踏雪行》、《平阳兴》、《踏云行》、《潇潇雨》等。双调小令,五十八字,上下片各三仄韵。四言双起,例用对偶。雨霁:雨过天晴。春分:二十四节气之一。每年在公历3月20或21日。此日,太阳直射赤道,南北半球昼夜长短平分,故称。画梁:有彩绘装饰的屋梁。玉笼:玉饰的鸟笼。亦用为鸟笼的美称。

晴晨子见过,毅然巾我车。荒径蹄辙稀,泽国疏桑麻。

译文:薜荔香草爬上了墙面,莓苔绿藓铺满了地面,远处的青楼断断续续地传过来清丽的歌声。想起过去的事情不禁沉默无言,眉头紧皱,远山眉色变成了青绿。

注释:薜荔:常绿藤本植物。又称木莲。莓苔:青苔。青楼:妓院。眉山:形容女子秀丽的双眉。

长风起修林,夕响连蒹葭。芁芁南山豆,离离东陵瓜。

译文:参考资料:

怀古看行云,矫首徒咨嗟。

译文:1、袁钟仁著.广州海上丝绸之路:广东人民出版社,2016.02,:第65页

2024-01-04
()