熊御史卓墓感述翻译及注释

幽幽山下江,峨峨山上松。累累松下墓,瑟瑟松上风。

译文:爆竹声中旧的一年已经过去,迎着和暖的春风开怀畅饮屠苏酒。

注释:元日:农历正月初一,即春节。爆竹:古人烧竹子时使竹子爆裂发出的响声。用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。一岁除:一年已尽。除,逝去。屠苏:“指屠苏酒,饮屠苏酒也是古代过年时的一种习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。

慨昔与君游,并游京华中。峨冠省台内,鸣銮趋步同。

译文:初升的太阳照耀着千家万户,都把旧的桃符取下换上新的桃符。

注释:千门万户:形容门户众多,人口稠密。曈曈:日出时光亮而温暖的样子。桃:桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪。也作春联。

中更叹莫偕,永逝当何逢。绝弦巳易惨,挂剑今谁从。

译文:参考资料:

驾舟乱回洋,展墓临高崇。浮云骇南流,顾望摧我衷。

译文:1、张鸣.宋诗选:人民文学出版社,2007:160

德音既长巳,情感胡由通。秪馀泣麟意,悲歌伤命穷。

译文:2、李梦生.宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:65

2024-01-04
()