折杨柳翻译及注释

白雪新年尽,东风昨夜惊。

译文:春天来了,垂杨荡漾在白云绿水间,它那美丽的枝条随着春风飘扬,好不娇美。

注释:摇艳:美丽的枝条随风飘扬。年:时节。

芳菲随处满,杨柳最多情。

译文:这里适逢生机蓬勃的春天,花儿争相开放,但玉关边塞此时却是冰雪交加,美人每当想起这些,都会倍感惆怅。她在金窗前独自凭依,看叶暖烟空,心中更有无限离愁。

染作春衣色,吹为玉笛声。

译文:她面对此景心中常会荡起一种凄凉之感。

注释:长想:又作“长恨”。

如何于里别,只赠一枝行。

译文:真想攀折柳条,以远寄到情郎所在的龙城前,让他明白她的一片相思。

注释:龙庭:又叫龙城。是匈奴祭天、大会诸部之地。