长歌行答于鳞 其三翻译及注释

白露秋澄澄,漙我桂树林。愁思中夜发,披衣不逮衿。

译文:园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露阳光下飞升。

注释:葵:“葵”作为蔬菜名,指中国国古代重要蔬菜之一。朝露:清晨的露水。晞:天亮,引申为阳光照耀。

晨风无停号,蟋蟀时再吟。举头见明月,低头泪涔霪。

译文:春天把希望洒满了大地,万物都呈现出一派繁荣。

注释:阳春句:阳是温和。阳春是露水和阳光都充足的时候,露水和阳光都是植物所需要的,都是大自然的恩惠,即所谓的”德泽“。布:布施,给予。德泽:恩惠。

明月万里光,妾人万里心。愿为随光去,万里不能任。

译文:常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。

注释:秋节:秋季。焜黄:形容草木凋落枯黄的样子。华:同“花”。衰:一说读“cuī”,因为古时候没有“shuāi”这个音;一说读shuāi,根据语文出版社出版的《古代汉语》,除了普通话的规范发音之外,任何其他的朗读法都是不可取的。

北斗酿酒浆,南斗为我斟。言欲解我忧,忧来一何深。

译文:百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境?

注释:百川:大河流。

2024-01-04
()