我昔魔宫㞐,所作无不获。魔事偶然止,亦得暂休息。
译文:扬州城里夜市繁华,千灯万火映照碧云,高楼内外到处可见浓妆艳抹的女子,那些寻欢作乐的游客纷纷而来,络绎不绝。
注释:夜市:夜间的集市。反映唐时城市商业的繁荣。碧云:碧空。红袖:原指女子的艳色衣衫,这里借代女子。纷纷:众多。
今我厌魔乐,皈心向空寂。魔仍不时至,分我清净席。
译文:如今的天下纷乱不已,再也不像以往的太平盛世那样,但想不到这里依然是笙歌一片,通宵不散。。
注释:时平日:承平之日。自:语气助词,表肯定,无实义。笙歌:歌舞的音乐。笙,簧管乐器。此处泛指乐器演奏时发出的声音。晓闻:通宵达旦。
我自忽为魔,魔岂强我即。但令一切空,无縳亦无释。
译文:参考资料:
魔当住魔天,我当安我宅。
译文:1、卢华语.《〈全唐诗〉经济资料辑释与研究》.重庆:重庆出版社,2006:288
苦魔娆。明代。王世贞。 我昔魔宫㞐,所作无不获。魔事偶然止,亦得暂休息。今我厌魔乐,皈心向空寂。魔仍不时至,分我清净席。我自忽为魔,魔岂强我即。但令一切空,无縳亦无释。魔当住魔天,我当安我宅。