友人毛仲章文学弃诸生隐居自适铜梁张使君有真逸之目须予诗阐之因成短歌一首翻译及注释

中丞积金倾五侯,有孙了不挂双眸。手携束书废箸出,日与西京数子游。

译文:清明节与上巳节的时候,西湖风光很好。满眼都是一片繁华景象。谁家的车马在抢道争先?一辆有着红色轮子和金色花朵的车子,为了超前,绕从道旁的柳树行中奔驰而过。

注释:上巳:节日名,古时以阴历三月上旬巳日为上巳,这一天人们多到水边嘻游,以消除不祥。争道:游人车辆争先而行。朱轮:漆着红色的轮子。汉制,太守所乘之车,以红漆涂轮。钿车:嵌上金丝花纹作为装饰的车子。

自言生命无贵格,半幅青衫消不得。但可人传毛氏诗,何须色喜庐江檄。

译文:游人在日暮时分相随归去。醒的醒,醉的醉,相互招呼,喧哗不已。从西湖弯斜的堤岸一直到城头,沿途都是开放的鲜花。

注释:相将:相随,相携,即手牵手。醉醒:醉酒的人和酒醒的人。

张卿采访过吴门,与生意气时相闻。手题真逸榜茅屋,又见华阳陶隐君。

译文:参考资料:

老夫月旦落人口,那用区区寻敝帚。纵汝于名未尽忘,不在身前在身后。

译文:1、邱少华.欧阳修词新释辑评.北京市:中国书店,2003:6-10

2024-01-04
()