远别离,何时归,出门子女争牵衣。借问此行向何处,底事欲留留不住。
译文:远别离啊,古时有尧之二女娥皇、女英在洞庭湖之南、潇湘的岸边,在为与舜的远别而恸哭。
注释:远别离:乐府“别离”十九曲之一,多写悲伤离别之事。皇英:指娥皇、女英,相传是尧的女儿,舜的妃子。舜南巡,两妃随行,溺死于湘江,世称湘君。她们的神魂游于洞庭之南,并出没于潇湘之滨。见《列女传·母仪传》。乃,就。潇湘:湘水中游与潇水合流处。见《水经注》。这里作湘江的别称。
父子恩情深更深,可怜不得恒相聚。远别离,无限愁。
译文:洞庭、湘水虽有万里之深,也难与此别离之苦相比。
注释:“海水”两句意为:谁人不说这次分离的痛苦,像海水那样的深不见底!
山行骑马水乘舟,行人一去蚤回头。
译文:她们只哭得白日无光,云黑雾暗,感动得猿揉在烟雾中与之悲啼!鬼神为之哀泣,泪下如雨。
注释:惨惨:暗淡无光。冥,阴晦的样子。
远别离。明代。于谦。 远别离,何时归,出门子女争牵衣。借问此行向何处,底事欲留留不住。父子恩情深更深,可怜不得恒相聚。远别离,无限愁。山行骑马水乘舟,行人一去蚤回头。