鼍矶研翻译及注释

向者宝端歙,近复珍鼍矶。在海感蛟蜃,文理多怪奇。

译文:一年将尽,这身子将向何处寄托?灯下的客人,事业理想却未落空。

注释:岁晚:一年将尽。未空:(职业、事业)没有落空(即言“有了着落”)。

白者为雪浪,星者黄金泥。碎者银作砂,角者丝缠犀。

译文:我的前半生均在忧患里度过,仿佛一场梦在现实与幻境中。

注释:有:指现实。无:指梦境。

举手摸其理,索索铓响飞。分符军石乡,庸以鏖隃麋。

译文:忧愁烦恼催短催白了头发,憔悴的容颜凭借酒力发红。

注释:酒借红:即是“借酒红”的例装。

曩者辱新乐,远寄青州来。一夕忽失守,仍召顽滑资。

译文:我唱起歌来,你且跳起舞,我俩潦倒的景况大致相同。

注释:潦倒:颓衰,失意。

一字十研磨,一行百推移。淹此斫阵马,羁控不得驰。

译文:参考资料:

乃者董文学,匣有方尺储。举以为我赠,与新乐不殊。

译文:1、李独醉著.饮酒古诗文选译:贵州人民出版社,1993:139-140

2024-01-04
()