南为鹞,北为鹰,侧目下视烟光凝。
译文:新婚夫妇,夫君就像是女萝草,妻妾就如菟丝花。
注释:女萝:一种靠依附他物生长的地衣类植物。古人常以此比喻新婚夫妇。菟丝:一种利用爬藤状构造攀附在其他植物上的寄生植物。古人常以此比喻新婚夫妇。
梁间燕雀何足问,鹏雏不敢当风棱。
译文:女子有了心上人,就好像轻柔的枝条,只有在春风里才会摇曳生姿。
注释:引:避开,退却。
一夜春风春草绿,纵化为鸠犹带目。
译文:新婚以后,妻妾希望依附夫君,让彼此关系缠绵缱倦、永结同心。
注释:托:寄托,依靠。
九霄翮铩气不折,独敛霜拳向空谷。
译文:谁说见一面很容易,我们各自在青色山崖的两边。
炙手自热君自寒,批鳞容易骑虎难。
译文:君在外春风得意、如鱼得水,而妻妾却在家里忧心匆匆、痛断肝肠。
山中猛虎犹自可,江上短狐射杀我。
译文:妻妾在家除了相夫教子外,别无旁务,因而想入非非。
注释:竞:争逐,比赛。
古意。明代。冯琦。 南为鹞,北为鹰,侧目下视烟光凝。梁间燕雀何足问,鹏雏不敢当风棱。一夜春风春草绿,纵化为鸠犹带目。九霄翮铩气不折,独敛霜拳向空谷。炙手自热君自寒,批鳞容易骑虎难。山中猛虎犹自可,江上短狐射杀我。