结客少年场行翻译及注释

长安富游侠,骑射出名都。飞扬结壮士,慷慨聚屠沽。

译文:紫燕这匹骏马有着黄金色的眼珠,马嘶鸣时摇动着它颈上那美丽的绿色鬃毛。

注释:紫燕:骏马的名称。啾啾:马的鸣叫声。

百千市骏马,十千装辘轳。朝游上林苑,暮宿卖酒庐。

译文:它一路奔驰,天刚亮的时候就到了长安洛门。

注释:洛门:指洛阳城门,汉代的长安城门。

赤丸报司隶,白刃戕金吾。笑傲金张第,叱咤许史途。

译文:年少时学习剑术,剑术高超,白猿公败在少年的手下,飞上枝头化为一只猿猴。

注释:凌轹:欺凌,辱蔑。白猿公:这里运用了典故,越国的一名女子善于剑术,在路上遇见了一名老翁,他自称袁公,与女子比试剑术,没有胜利,而飞上树,变成了一只白色的猿猴。

盛年谅难再,壮志不可孤。鸣弓向张掖,插羽飞平卢。

译文:少年穿着饰有珠宝的锦袍,腰间插着匕首和吴钩。

注释:吴鸿:宝剑,吴钩的代称。

左发摧焉耆,右发中休屠。死当画麒麟,生当雄万夫。

译文:他自小一个人就有万人的英勇,如今腰间插有宝剑就更显雄风了。

2024-01-03
()