西飞者燕东伯劳,华堂锦帐生蓬蒿。少年儿郎轻薄子,弃捐比翼如鸿毛。
译文:伯劳东飞燕子西去,黄姑和织女时而相见。
注释:伯劳:鸟的一种,属雀形目,伯劳科。除西藏无记录外,遍布全国。黄姑:牵牛星。
咫尺天孙与河鼓,岁岁年年隔银浦。一朝乌鹊来填桥,犹得相逢话辛苦。
译文:门前是谁家的女儿蹲坐住门前,她的美丽倩影投照在里屋。
注释:发艳:艳光照人。闾【lǘ】:乡里。
脂车秣马夜不停,漂流南北如浮萍。当时离别勿复道,悲风冉冉来长檠。
译文:皎浩的月光透过窗牖,照耀在女子的帷帐上,屋内飘散着脂粉的芳香。
注释:牖:窗户。明光:阳光。绮箔:帷幔。
机上双鸾手中线,宛转流黄涕沾面。铅华落尽君不见,东飞伯劳西飞燕。
译文:女子今年将要十五六岁,身材窈窕,容颜如玉,洁白美丽,无与伦比。
东飞伯劳歌。明代。胡应麟。 西飞者燕东伯劳,华堂锦帐生蓬蒿。少年儿郎轻薄子,弃捐比翼如鸿毛。咫尺天孙与河鼓,岁岁年年隔银浦。一朝乌鹊来填桥,犹得相逢话辛苦。脂车秣马夜不停,漂流南北如浮萍。当时离别勿复道,悲风冉冉来长檠。机上双鸾手中线,宛转流黄涕沾面。铅华落尽君不见,东飞伯劳西飞燕。