送章宗理纳言使楚中翻译及注释

辉煌丹诏出蓬莱,窈窕玄关闭绿苔。剑佩青云辞玉阙,衣冠红日下银台。

译文:滚滚黄河水包围着长安,河上秋风阵阵,有几行大雁飞过。

注释:汉宫墙:实际指明朝当时在大同府西北所修的长城,它是明王朝与革达靼部族的界限。一作“汉边墙”。

河桥薄暮蝉声起,驿路深秋雁阵来。漫忆观棋淝水上,苍生元属谢公材。

译文:士兵们跨过护城河时尘沙阵阵,将军从弓袋中拔箭射敌军。

注释:客子:指离家戍边的士兵。过壕:指越过护城河。野马:本意是游气或游尘,此处指人马荡起的烟尘。弢箭:将箭装入袋中,就是整装待发之意。弢,装箭的袋子。天狼:指天狼星,古人以为此星出现预示有外敌入侵,“射天狼”即抗击入侵之敌。

2024-01-03
()