辞夜郎翻译及注释

我来夜郎时,不知夜郎好。我今去夜郎,去来何草草。

译文:我已经白发萧萧了却还是一个郡丞,又一次在隆兴府观看上元节的花灯。

注释:郡丞:即郡县长官的帮手、杂务之类。丞,各官府长官的佐僚为丞。洪州:隋朝置郡,南宋升为隆兴府,治所即今南昌市。上元:节日名,俗以农历正月十五日为上元节,也叫元宵节。

夜郎令人壮,夜郎令人老。亦有石笋峰,亦有桃源岛。

译文:我也不屑和那些无耻之徒争什么长短高低,还不如东奔西走,挣二斗米糊口吃饭。

注释:枉直:曲与直,比喻是非、好坏。寻尺:古八尺为“寻”,“寻尺”犹言“高低”、“长短”。  东西:东边与西边。斗升:斗与升,喻少量、微薄。

雒源不可问,夜郎退愁恼。亦多名古人,班班而可考。

译文:小吏操办公文时对上司低声下气,有人来苦声劝说,却模棱两可,含糊其事。

注释:饱谙:最熟悉。箝纸尾:恭恭敬敬地请上司在纸尾署名签字。摸床棱:谓模棱两可,含糊其事,这实际是作者的牢骚话。

我之去夜郎,如离我村堡。父老牵我衣,含涕不能道。

译文:我正准备归里赋闲的行装,不信你看,我游走用的藤杖都准备好了。

注释:古涧藤:指藤杖。

不识圣人心,此行明月皓。旗帜列于前,大将军怀抱。

译文:参考资料:

平时云上官,此时亦浩浩。一尊又一尊,不觉欲潦倒。

译文:1、李中原选编.历代倡廉养操诗选:河南文艺出版社,2006年03月:240

青青诸子衿,教告以有造。应恨去官迟,勿羡入官蚤。

勿吟我诗篇,勿读我房稿。我罪积如山,我名贱于皂。

我之二白楼,其中有至宝。俟子素心人,可以恣寻讨。

一桥犹未成,何以完障保。小子唯唯退,曰今失襁褓。

一人持一觞,一醉宽苍昊。

2024-01-03
()