九日黄楼作翻译及注释

去年重阳不可说,南城夜半千沤发。

译文:独自远离家乡无法与家人团聚,每到重阳佳节倍加思念远方的亲人。

注释:去年重阳:作者曾预料他的友好来共度佳节,来客既为水所阻,主人亦忙于与水斗争,故云不可说,即无从说起的意思。沤:积水。千沤,极言其水势之大。

水穿城下作雷鸣,泥满城头飞雨滑。

译文:远远想到兄弟们身佩茱萸登上高处,也会因为少我一人而生遗憾之情。

黄花白酒无人问,日暮归来洗靴袜。

译文:参考资料:

注释:黄:菊花。过重阳节要赏菊喝酒,这里以“黄花白酒”代表过重阳节。

岂知还复有今年,把盏对花容一呷。

译文:1、邓安生等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:221-222

莫嫌酒薄红粉陋,终胜泥中事锹锸。

译文:2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:81-82

注释:红粉:疑指在座侑酒的歌妓。

黄楼新成壁未干,清河已落霜初杀。

译文:3、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:72-73

朝来白露如细雨,南山不见千寻刹。

楼前便作海茫茫,楼下空闻橹鸦轧。

薄寒中人老可畏,热酒浇肠气先压。

注释:薄寒中(读zhòng)人:是说人中了寒气。

烟消日出见渔村,远水鳞鳞山齾齾。

注释:齾齾(音yà):齿缺不齐,这里形容山峰参差。

诗人猛士杂龙虎,楚舞吴歌乱鹅鸭。

一杯相属君勿辞,此境何殊泛清霅。

注释:霅(zhá):水名,即流入太湖的霅溪。末句实作者回忆、设想江南之词。