内阁二瓷缸乃宪庙所赐种莲者三年不开已今年盛开因赋二首纪事 其二翻译及注释

太液池头一种分,香风乍起隔帘闻。清留叶上团团露,红动波间冉冉云。

译文:昨夜的秋风好似来自万里之外的家乡。月亮攀上了寝息之所的帷帐,冷气透入人的衣袖。在异乡作客的我抱着被子愁得睡不着觉。更哪能忍受漏壶一滴滴的声音,越发觉得长夜漫漫。

注释:屏帏:屏,屏风;帏,床帐。衣袂:衣袖。衾:被子。玉漏:古代计时器。长如岁:度夜如年。

道眼濂溪曾入咏,仙姿姑射易成醺。年来定有如船藕,莫问当时太乙君。

译文:寄居他乡回家的日子遥遥无期。梦里醒来凄绝伤神,一觉醒来满面都是相思的泪水。衣带渐渐宽松,不为别的什么。只为新到的书信,又平添了许多憔悴。

注释:衣带渐宽:指人因忧愁而消瘦。新书:新写的信。

2024-01-03
()