辱泾川公惠诗谈止足之分奉答三章 其一翻译及注释

汎览前古志,衋然增中酸。贤圣困胼胝,黠侠炙人肝。

译文:美人的艳骨已经化成兰麝之土,当年的宫墙依旧压着层层石崖。

注释:艳骨:女人之身骨。此指西施。兰麝土:言泥土如兰麝。兰麝:兰与麝香。指名贵的香料。

门雀叹贵贱,市犬惊悲欢。是非乱无定,千载劳铅丹。

译文:弩箭台因受风雨侵蚀坏了箭头,香径中的泥土冲散露出古玉钗。

注释:弩台:弩箭发射台。金镞:金属制的箭头。香径:苏州胜迹采香径的省称。

徒令腐儒辈,怒发时冲冠。璘也生最晚,履道惭孤寒。

译文:砚沼池里如今只有溪鸟在洗浴,响屟廊中徒然让山中野花掩埋。

注释:砚沼:又称上方池,在灵岩山顶。一说即玩花池。溪鸟:一作“山鸟”。屟廊:亦作“屧廊”,即响屧廊,一作鸣屧廊。春秋时吴宫廊名。屟是木板拖鞋。空信:一作“空任”。

南迁济湘水,始陟横渠坛。玄功无弃物,朽骨蒙雕刊。

译文:麋鹿的确在姑苏台上漫游闲荡,应该为当时伍子胥预言而伤怀。

注释:姑苏麋鹿:意即吴国即将灭亡,姑苏台就要成为麋鹿漫游的荒凉之地。姑苏:指姑苏台。怆怀:悲伤。

孤羁恋恩义,逆境知忧患。鹪鹩自云微,冀饱鼠壤残。

译文:参考资料:

营营飞蛾翼,竟为烈火燔。近枉大雅什,益闻达生言。

译文:1、搜韵网

如病居膏肓,得投俞扁丸。波涛息中境,魂梦寂以安。

朅闻青春尽,期诣西园观。遥携林中弈,试洗花间盘。

斯游漫成阻,后约良非难。蒲轮颇安稳,何必忧轾轩。

2024-01-02
()