愿公渡沧海,不愿公渡河。海水有定性,河水多回波。
译文:黄河之水从西而来,它决开昆仑,咆哮万里,冲击着龙门。
注释:昆仑:昆仑山。龙门:即龙门山,在今陕西韩城东北五十里,黄河流经其间。
金堤失上策,瓠子遗悲歌。山陵且震荡,将柰公身何。
译文:尧帝曾经为这滔天的洪水,发出过慨叹。
白骨葬黄流,化为鼋与鼍。不信妾言苦,请观龙门津。
译文:大禹也为治理这泛滥百川的沮天洪水,不顾幼儿的啼哭,毅然别家出走。
注释:理:即治理,唐人避唐高宗讳,改“治”为“理”。窥家:大禹在外治水八年,三过家门而不入。
自古断舟楫,公今徒杀身。杀身亦不易,竟使傍人嗤。
译文:在治水的日子里,他三过家门而不入,一心勤劳为公。这才治住了洪水,使天下人民恢复了男耕女织的太平生活。
妾言公不听,公心妾不知。箜篌之曲令人悲。
译文:虽然消除了水害,但是留下了风沙的祸患。
注释:风沙:此句的意思是水虽不至于有滔天之祸,仍有风沙之害。
公无渡河。明代。顾璘。 愿公渡沧海,不愿公渡河。海水有定性,河水多回波。金堤失上策,瓠子遗悲歌。山陵且震荡,将柰公身何。白骨葬黄流,化为鼋与鼍。不信妾言苦,请观龙门津。自古断舟楫,公今徒杀身。杀身亦不易,竟使傍人嗤。妾言公不听,公心妾不知。箜篌之曲令人悲。