安平镇翻译及注释

安平镇前石岸高,飞薨夹水压巨鳌。千门碧柳起春色,安居岂知排难劳。

译文:美人的艳骨已经化成兰麝之土,当年的宫墙依旧压着层层石崖。

注释:艳骨:女人之身骨。此指西施。兰麝土:言泥土如兰麝。兰麝:兰与麝香。指名贵的香料。

昔日孝皇君万方,河水忽决黄陵冈。洪涛荡汨失齐鲁,神禹不降蛟龙狂。

译文:弩箭台因受风雨侵蚀坏了箭头,香径中的泥土冲散露出古玉钗。

注释:弩台:弩箭发射台。金镞:金属制的箭头。香径:苏州胜迹采香径的省称。

此地崩颓运道改,巨舸连翩落东海。下民昏垫轸尧心,朝廷经济需元宰。

译文:砚沼池里如今只有溪鸟在洗浴,响屟廊中徒然让山中野花掩埋。

注释:砚沼:又称上方池,在灵岩山顶。一说即玩花池。溪鸟:一作“山鸟”。屟廊:亦作“屧廊”,即响屧廊,一作鸣屧廊。春秋时吴宫廊名。屟是木板拖鞋。空信:一作“空任”。

司徒刘公社稷臣,一心报国摅精神。胼胝身任四载苦,版锸泪堕千夫贫。

译文:麋鹿的确在姑苏台上漫游闲荡,应该为当时伍子胥预言而伤怀。

注释:姑苏麋鹿:意即吴国即将灭亡,姑苏台就要成为麋鹿漫游的荒凉之地。姑苏:指姑苏台。怆怀:悲伤。

沉船坠埽黄泉下,铁石如山不论价。五丁叱咤驱风雷,功成遂绝奔湍泻。

译文:参考资料:

宣防竹楗何足多,野哭一夜回讴歌。司徒哀痛转谦抑,中官武将碑嵯峨。

译文:1、搜韵网

碑嵯峨,庙赫奕,庙中牲牢今络绎,呜呼谁人独惭色。

2024-01-02
()