黄州演武厅宴集赠石帅翻译及注释

屏氛出江郊,撰幽憩武馆。秋容已澹沲,云物亦回缅。

译文:美人的艳骨已经化成兰麝之土,当年的宫墙依旧压着层层石崖。

注释:艳骨:女人之身骨。此指西施。兰麝土:言泥土如兰麝。兰麝:兰与麝香。指名贵的香料。

江山佳入牖,聊尔恣一览。道悟见乃超,志惬兴不浅。

译文:弩箭台因受风雨侵蚀坏了箭头,香径中的泥土冲散露出古玉钗。

注释:弩台:弩箭发射台。金镞:金属制的箭头。香径:苏州胜迹采香径的省称。

招邀子所敦,襟期我当款。虽值旅务迫,不废宾筵展。

译文:砚沼池里如今只有溪鸟在洗浴,响屟廊中徒然让山中野花掩埋。

注释:砚沼:又称上方池,在灵岩山顶。一说即玩花池。溪鸟:一作“山鸟”。屟廊:亦作“屧廊”,即响屧廊,一作鸣屧廊。春秋时吴宫廊名。屟是木板拖鞋。空信:一作“空任”。

会屡讵流连,谈剧非纵诞。窈窕汉上曲,清切江南管。

译文:麋鹿的确在姑苏台上漫游闲荡,应该为当时伍子胥预言而伤怀。

注释:姑苏麋鹿:意即吴国即将灭亡,姑苏台就要成为麋鹿漫游的荒凉之地。姑苏:指姑苏台。怆怀:悲伤。

投壶按鲁鼓,挥琴述中散。居易命可俟,抚化虑始遣。

译文:参考资料:

江崩赤濞矶,岸坼黄泥坂。苏公豪游迹,只尺竟莫辨。

译文:1、搜韵网

赏心即命觞,庶达养生纂。

2024-01-02
()