难兄佐邑持风裁,令弟辞家笃友于。
译文:风吹不停,浓云阴沉,雨时断时续,寒食节马上要来临了。昨夜风将樱桃吹得凌乱不堪。雨天阴冷潮湿,我也小病刚好,是该用炉子烘烤衣物了。
注释:阑风伏雨:指风雨不止。寒食:寒食节。旧俗在清明节前一日或二日,当此节日,禁火三天,食冷食。狠藉:指樱桃花败落。锁窗:雕刻有花纹图案的窗子。薰绣衣:用香料薰华丽的衣物。
风雨几年疏共被,关河千里转征车。
译文:我想去唤女伴麻烦她来替我画眉,但又懒得动身,多么希望黄莺给捎个信儿。迟疑半晌才打开梳妆盒,镜中的容貌虽然娇艳,但还是嫌自己不够美丽。
注释:央及:请求、恳求。流莺:啼莺,以其啼鸣婉转,故云。半响:许久、好久。奁:女子梳妆用的镜匣,泛指精巧的小匣子。自嫌:自己对自己不满。
天垂巨野河流急,秋尽江南木叶疏。
译文:参考资料:
他日到官烦问讯,琴堂诗思夜何如。
译文:1、纳兰性德.《山有扶疏编,一生最爱纳兰词辛苦最怜天上月》:天津教育出版社,2012.08:第11页
送周澄之历城。明代。练子宁。 难兄佐邑持风裁,令弟辞家笃友于。风雨几年疏共被,关河千里转征车。天垂巨野河流急,秋尽江南木叶疏。他日到官烦问讯,琴堂诗思夜何如。