寄陈中洲给谏 其一翻译及注释

相见年华却共悲,少年曾见柳丝丝。浮生浮世有何事,花落花开能几时。

译文:黄莺用嘴衔过的花更加红润,燕子用尾点扫的水波泛起绿色的涟漪。

一任谏书云易过,独留诗卷石难移。鬓毛焦尽青铜改,白口无情说与谁。

译文:天寒手冷,玉笙冰凉,但吹笙的人却亢奋地吹起《小梅花》曲子,声音宏亮悠扬,响彻天空,听者都感到激越、雄浑,春意盎然。

注释:玉笙:珍贵的管乐器。《小梅》:乐曲名。唐《大角曲》里有《大梅花》、《小梅花》等曲。

2024-01-01
()