爱尔栖真处,幽深对远山。香凝清昼永,门掩白云闲。
译文: 赵郡苏轼,是和我同年科考的学友。他从蜀地写信寄到京城给我,赞扬蜀地的学士黎生、安生。不久黎生带着他的文章几十万字,安生带着他的文章也有几千字,屈驾前来看我。我读他们的文章,确实气势壮阔,风格雄伟,善于反复辨析,把事理说得很深透.他们的才情、笔力奔放,似乎是不可估量的。他们二人确实可以说得上是特别杰出的人才,而苏君也的确可以说是善于识别人才的人了!
炉伏丹砂火,寒生冰雪颜。心渊澄俗虑,客到不相关。
译文: 不久以后,黎生补任江陵府司法参军。临走的时候,请我写几句话作为赠别。我说:“我对你的了解,已经放在心里了,还需要用言辞表达出来么?”黎生说:“我和安生学习古文,同乡邻里都讥笑我们,认为是迂阔。现在请您写几句话,是想解除同乡邻里的糊涂看法。”我听了这话,想想自己,不禁笑了。
凝清卷为潘惟善赋。明代。曹义。 爱尔栖真处,幽深对远山。香凝清昼永,门掩白云闲。炉伏丹砂火,寒生冰雪颜。心渊澄俗虑,客到不相关。