同梁思伯讯陈贵吾卧病翻译及注释

怪尔经旬卧,疏灯对影孤。药曾因病识,身岂为名拘。

注释:三眠:三眠柳,即柽柳(又名人柳)。此柳的柔弱枝条在风中摇曳,时时伏倒。灞陵:即霸陵,汉文帝之墓地。在今陕西省西安市东。

叹逝从星鬓,安贫任泽癯。莫愁过往绝,人自访潜夫。

注释:苏小恨:喻与情人离别之怅恨。倩:请、请求。章台:此处指妓楼舞馆。红板桥:红色木板的桥。诗词中常代指情人分别之地。溅裙人:代指情人或某女子。

2024-01-01
()