朝天南岳领诸侯,拥笏千峰拜冕旒。酌水未酬渊客泪,采风偏慰杞人忧。
译文: 明朝有一位叫陆庐峰的人,在京城等待(朝廷)任用。(他)曾经在集市上遇到一块上好的砚台,价格有争议没有定。已经到了府邸之后,让仆人前往,用一两银子把砚台买回来。仆人拿着砚台回来了,陆庐峰觉得它不像原来的砚台而感到惊讶。仆人坚持说就是这个砚台。陆庐峰说:“先前的砚台有个‘八哥眼’,为什么现在没有了?”仆人回答说:“我嫌弃它有一点凸,路上正好遇见石工,幸亏有剩余的银两,叫他打磨一下使它平整了。”陆庐峰十分惋惜。这个砚台的价值就在于这个"八哥眼"。
注释: 待用:等待(朝廷)任用。尝:曾经。既:已经。邸:官办的旅馆。金:银子。易:交易。是:对的。鸲鹆:鸟名,俗称“八哥”。何:为什么。值:遇到。
卷阿奕奕听鸾凤,棠芾阴阴狎鹭鸥。何待上公徵卓异,文明分陕在炎洲。
译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
奉送廉翁太公祖荣觐二首 其二。明代。区怀瑞。 朝天南岳领诸侯,拥笏千峰拜冕旒。酌水未酬渊客泪,采风偏慰杞人忧。卷阿奕奕听鸾凤,棠芾阴阴狎鹭鸥。何待上公徵卓异,文明分陕在炎洲。