送梅节判兼寄谢湖州 其三翻译及注释

万姓流离荷厚恩,依然桃李满深村。谢安已起居廊庙,梅福何缘隐市门。

译文:虽然住的屋子简陋但知识却没有变少,我还是与往常一样,尽管外面已经战乱纷纷。

注释:何事:为什么。居穷道不穷:处于穷困之境仍要注重修养。乱时:战乱时期。静时:和平时期。

喜见淳庞如鲁俗,不闻暴虏似羌浑。政成奏对长扬殿,赐酒应沾白兽樽。

译文:故乡虽然在打仗,可是弟侄还在接受儒家思想的教化。

注释:家山:家乡的山,这里代指故乡。干戈:干和戈本是古代打仗时常用的两种武器,这里代指战争。礼乐:这里指儒家思想。礼,泛指奴隶社会或封建社会贵族等级制的社会规范和道德体系。乐,音乐。儒家很重视音乐的教化作用。

2023-12-28
()