答戴常伯翻译及注释

我昔浮沈卧金马,倾盖当时尽骚雅。戴逵遇我情最深,一月新诗常满把。

译文:一声梧叶一声秋,一点芭蕉一点愁,三更归梦三更后。落灯花,棋未收,叹新丰逆旅淹留。枕上十年事,江南7二老8忧,都到心头。梧桐叶上的每一滴雨,都让人感到浓浓的秋。芭蕉叶上的每一滴雨,都让人感到深深的愁。夜里做着的归家好梦,一直延续到三更之后。灯花敲落棋子还未收,叹新丰孤馆文士羁留。十年宦海奋斗的情景,江南家乡父母的担忧,一时间都涌上了心头。

注释:一声梧叶一声秋,一点芭蕉一点愁,三更归梦三更后。落灯花,棋未收,叹新丰逆旅淹留。枕上十年事,江南7二老8忧,都到心头。三更:指夜半时分。归梦:回家的梦。灯花:灯心余烬结成的花形。新丰:地名,在今陕西省临潼东北。逆旅:客舍。淹留:滞留。江南:指作者自己的家乡,即浙江嘉兴一带。二老:父母双亲。

鸰原回首忽沾衣,魏阙无媒此道非。已甘伏枥同鸡皂,争谓弹冠谒紫微。

译文:参考资料:

长安骑马希相识,朔风吹人少颜色。穷途尚典鹔鹴裘,泥蟠未有应龙翼。

译文:1、余建忠.《古代名诗词译赏》.昆明:云南大学出版社,2008:440-441

怜君结驷慰吾愁,霜腴雪韭庖人羞。剧谈铜狄今谁在,遥指苍梧望不流。

知君日下多恩顾,奉舆执靶瑶池御。载酒须寻仲蔚居,功成却倚将军树。

2023-12-28
()