偕蒋春䢉舍人王元亭给事金莳亭御史登江鹤亭康山草堂翻译及注释

忆昔武功身不用,南走江津作游弄。江风海月四天垂,中有琵琶声一纵。

译文:傍晚光景小鹰隼疾飞掠过,栖落在郁郁苍苍的北树林。至今我还没见过他的踪影,内心里忧心忡忡满怀担心。真想不到你怎么会这样呢?恐怕早忘了我吧我的夫君!

注释:晨风:鸟名,即鹯(zhān)鸟,属于鹞鹰一类的猛禽。鴥:鸟疾飞的样子。郁:郁郁葱葱,形容茂密。钦钦:忧思难忘的样子。朱熹《诗集传》:“忧而不忘之貌。”如何:奈何,怎么办。

清浊都忘身后名,轩裳那计当年重。世閒从此有康山,二百馀年存屋栋。

译文:高高的山上有茂密的栎树,洼地里梓树榆树繁茂成荫。至今我还没见过他的踪影,内心里满怀悒郁忧心如焚。真想不到你怎么会这样呢?恐怕早忘了我吧我的夫君!

注释:苞:丛生的样子。栎:树名。隰:低洼湿地。六驳:木名,梓榆之属,因其树皮青白如驳而得名。

江君新葺作阶墀,千岁虬龙今始种。每来放鹤羽如轮,缥缈云霄思独控。

译文:高高的山上有茂密的唐棣,洼地里生长着如云的山梨。至今我还没见过他的踪迹,内心里忧心忡忡如醉如痴。真想不到你怎么会这样呢?早忘了我啊没有丝毫记忆!

注释:棣:唐棣,也叫郁李,果实色红,如梨。树:形容檖树直立的样子。檖:山梨。

扬州三面邗沟上,中阜独临天宇空。风前帆影入城来,天际斜阳低首送。

译文:参考资料:

台省两贤皆鸷鹗,舍人文笔真苞凤。淮南芍药落花时,记入层轩留玉鞚。

译文:1、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:259-261

独余不饮复无诗,应愧主人开馥瓮。

译文:2、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:255-257

2023-12-27
()