壮年车马剧驰奔,晚节疏慵日闭门。奉粟几时能饱朔,合尊何处更留髡。
译文:秋天的天空无云清爽,看到菊花知道重阳节快到了。披上粗衣,饮着没过滤的酒,每一阵秋风,一场秋雨,带来习习秋凉。
注释:转转:犹渐渐。探:探看。金英:菊花。绿蚁:新酿的酒,未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁(蚁:酒的泡沫)称为“绿蚁”。
室中婢老都无齿,灶下奴清不茹荤。料得凉宵风雨急,诵诗流涕即令原。
译文:黄昏时刻的院落,给人悲凉的感觉,酒醒过后往事浮现出来使愁肠更愁。怎么能忍受这漫漫长夜,明月照在这空床之上。听着远处的捣衣声,蟋蟀发出的长而尖的叫声,还有漫长的漏声,感觉时光过的太慢了。
注释:凄凄惶惶:不安状。那堪:怎么能忍受。砧[zhēn]声捣:捣衣的声音,古代妇女将秋冬衣物置于砧上用棒槌捶洗,叫捣寒衣。蛩:蟋蟀。漏:计时工具。
怀陈伯思。清代。姚鼐。 壮年车马剧驰奔,晚节疏慵日闭门。奉粟几时能饱朔,合尊何处更留髡。室中婢老都无齿,灶下奴清不茹荤。料得凉宵风雨急,诵诗流涕即令原。